Warum ich?

Russisch Übersetzer Köln

Warum ich?

Hochwertige Übersetzungen und professionelles Dolmetschen in den Bereichen Recht, Wirtschaft, Werbung, Medizin, Energie und Umwelt bilden den Schwerpunkt meiner Tätigkeit als Übersetzer und Dolmetscher.

Es ist kein Geheimnis, dass gerade in diesen Bereichen gute Sprachkenntnisse allein meistens nicht ausreichen. Durch Studium und weiterbildende Maßnahmen habe ich juristische, wirtschaftliche und medizinische Fachkenntnisse erworben und anschließend in langjähriger Berufspraxis umgesetzt. Meine exzellente sprachliche Qualifikation kommt Ihnen als Kunden zugute, wenn Sie einen besonders hohen Wert auf sprachliche Präzision und Genauigkeit, stilistische Schönheit und gute Unternehmenspräsentation legen.

Dank meiner Ermächtigung von den Oberlandesgerichten Köln und Koblenz darf ich meine Übersetzungen beglaubigen. Somit bekommen diese eine besondere Beweiskraft und werden von allen deutschen Behörden anerkannt. Durch meine allgemeine Beeidigung darf ich problemlos bei solchen offiziellen Anlässen wie Gerichtssitzungen und Notartermine dolmetschen.

Es ist nicht mein Ziel, alle Sprachen der Welt und alle möglichen Fachgebiete anbieten zu können. Ich habe mich bewusst auf die Sprachen und Fachgebiete spezialisiert, in denen ich mich gut auskenne.

All das bildet die Voraussetzung dafür, dass ich Ihnen eine sprachliche Dienstleistung und Beratung von höchster Qualität offerieren kann.

Hier sind noch einige wichtige Gründe, sich für meine Dienstleistungen zu entscheiden:

  • Sie können sich darauf verlassen, dass Ihr Text nicht weitervermittelt, sondern von mir persönlich übersetzt wird. Ich dolmetsche selber und berate Sie vorher über den Ablauf einer Verdolmetschung.
  • Ihre Übersetzung wird ständiger Qualitätskontrolle unterzogen. Ein hochwertiges Textprodukt ist das Ziel meiner Bemühungen.
  • Sie haben stets einen direkten Ansprechpartner.
  • Ihre Informationen werden immer vertraulich behandelt.
  • Meine Arbeitsweise ist transparent.
  • Um die Qualität meiner Übersetzungen zu garantieren, greife ich nicht nur auf Fachwörterbücher und Fachliteratur zurück, sondern fallweise auch auf den Rat erfahrener Rechts- und Wirtschaftswissenschaftler sowie Mediziner.
  • Mein Arbeitsstandort ist Deutschland. Dadurch wird der deutsche Arbeitsmarkt und die deutsche Konjunktur unterstützt und gefördert, was sich letztendlich positiv auch auf Ihr Business auswirkt.
  • Langjährige und vertrauensvolle Kundenbeziehungen sind meine höchste Priorität!
  • Guter Service und professionelle Beratung- das ist der Unterschied zu Dumping-Preis-Übersetzungen!

Wenn Sie mit meinen Dienstleistungen zufrieden sind, würde ich mich sehr freuen, wenn Sie mich im Internet, z.B. auf Google bewerten könnten. Vielen Dank!

Last updated by at .